前職の会社でいつ頃から、確定給付年金から確定拠出年金に変わったか正確には覚えていません。多分、2000年にはすでに変わってしまっていたと思います。高めの予定利率を保証する形での確定給付年金の運営が金利の低下により支えきれなくなったというのが背景だったと思います。

I don’t remember exactly when the company which I worked for before changed from a “defined benefit pension plan” to a “defined contribution pension plan”. I think it was probably already changed before in 2000. I think the reason behind the change was that the “defined benefit pension plan”, which guaranteed a higher expected interest rate, could no longer be supported due to the decline in interest rates.

退職後も確定拠出年金は保有していますが、海外に住んでいることもあり、新たな拠出は認められておらず運用資産の移し替えのみが認められている状況にあります。

I still hold a ”defined contribution pension plan” after my retirement from Japanese company. Because I live overseas, I am not allowed to make any new contributions, only to transfer the assets/mutual funds I have invested in.

日本の確定拠出年金は税制優遇がある一方、60歳までの引出しは出来ません。ですから、私に出来ることは60歳になるまで一生懸命増やすことに尽きます。

While the “defined contribution pension plan” in Japan offers tax benefits, withdrawals are not allowed until age 60. Therefore, all I can do is try my best to increase my assets until I turn 60 years old.

私は国内外の株式、債券、REITなど合計25の投資信託から運用対象を選べるようですが、それなりの金額を「純金ファンド」へ投資することで貨幣価値の大幅下落(ハイパーインフレ等)に多少なりとも備えようと思っています。金価格が今以上に大幅上昇するような世の中はあまり想像したくありませんが。

I have a total of 25 mutual funds to choose from, including domestic and foreign stocks, bonds, and REITs etc., and I would like to invest a certain amount of money in a “pure gold mutual fund” in order to somewhat prepare for a major decline in the value of money worldwide (hyperinflation, etc.). I don’t want to imagine a world in which the price of gold rises much higher than it is now.

Advertisement

前職の会社でいつ頃から、確定給付年金から確定拠出年金に変わったか正確には覚えていません。多分、2000年にはすでに変わってしまっていたと思います。高めの予定利率を保証する形での確定給付年金の運営が金利の低下により支えきれなくなったというのが背景だったと思います。

I don’t remember exactly when the company which I worked for before changed from a “defined benefit pension plan” to a “defined contribution pension plan”. I think it was probably already changed before in 2000. I think the reason behind the change was that the “defined benefit pension plan”, which guaranteed a higher expected interest rate, could no longer be supported due to the decline in interest rates.

退職後も確定拠出年金は保有していますが、海外に住んでいることもあり、新たな拠出は認められておらず運用資産の移し替えのみが認められている状況にあります。

I still hold a ”defined contribution pension plan” after my retirement from Japanese company. Because I live overseas, I am not allowed to make any new contributions, only to transfer the assets/mutual funds I have invested in.

日本の確定拠出年金は税制優遇がある一方、60歳までの引出しは出来ません。ですから、私に出来ることは60歳になるまで一生懸命増やすことに尽きます。

While the “defined contribution pension plan” in Japan offers tax benefits, withdrawals are not allowed until age 60. Therefore, all I can do is try my best to increase my assets until I turn 60 years old.

私は国内外の株式、債券、REITなど合計25の投資信託から運用対象を選べるようですが、それなりの金額を「純金ファンド」へ投資することで貨幣価値の大幅下落(ハイパーインフレ等)に多少なりとも備えようと思っています。金価格が今以上に大幅上昇するような世の中はあまり想像したくありませんが。

I have a total of 25 mutual funds to choose from, including domestic and foreign stocks, bonds, and REITs etc., and I would like to invest a certain amount of money in a “pure gold mutual fund” in order to somewhat prepare for a major decline in the value of money worldwide (hyperinflation, etc.). I don’t want to imagine a world in which the price of gold rises much higher than it is now.