フィリピンの船員さん/Filipino Seamen

Mr. とかMs.ではなく、Dr.やAtty.といった職業を敬称とする場合には、いつも、かっこいいなあと思います。フィリピンには、Capt.という敬称を持っていらっしゃる方が日本人にも少なからずいらっしゃいます。私の友達にも居ます。題名から想像できると思いますが、Captain(船長)の略です。

I always think it’s cool when people use honorifics such as Dr. or Atty. instead of Mr. or Ms.. In the Philippines, there are people who have the honorific “Capt.” including the Japanese. Some of my friends have it. As you can imagine from the title, it stands for Captain.

船員は全世界に約160万人いるそうですが、そのうちの25%、約40万人はフィリピン人です。国籍別では一番多いのがフィリピン人です。日本は資源、食物など海外からの輸入に頼っていますが、重量ベースではほぼその全てを海運によって輸入しています。よって、海運が無ければ日本は成り立たない、海運を支えているフィリピン人が居ないと日本の輸入はストップし、日本は立ちいかないと言えなくも無いです。

It is said that there are about 1.6 million seamen in the world, and 25% of them, or about 400,000, are Filipinos. Filipino seamen is the largest number by nationality. Japan highly depends on imports of resources, food, and other goods from overseas, and in terms of weight, almost all of these are imported by shipping. Therefore, it can be said that without shipping, Japan would not be able to exist, and without the Filipinos seamen who support shipping, Japan also would not be able to exist.

日系の船会社、例えば日本郵船、商船三井、川崎汽船などに限って言えば約7割はフィリピン人船員というデータもあります。船員養成のための学校を設立している会社もあり、日本の海運会社はフィリピンに多くを依拠しているとおもいます。私の友達のCapt.も某日系海運会社からの駐在員です。

In the case of Japanese shipping companies, such as NYK, MOL, and K-Line etc., there is data showing that about 70% of the crew are Filipinos. There are also companies that have established schools to train seamen. I believe that many Japanese shipping companies highly rely on the Philippines. My friend Capt. X is also an expatriate from a Japanese shipping company.

この2,3か月、日本の株式市場で最も勢いのあるのは海運会社じゃないかと思うのですが、フィリピン人船員あってこその好業績であることは間違いありません。

For the past couple of months, I think the shipping companies have been the most active in the Japanese stock market, and there is no doubt that their strong performance is thanks to the Filipino seamen.

日本とフィリピンには色々と深いつながりがありますが、日本の海運を支えているのはフィリピン人であることを皆さんに伝えたいです。

There are many deep connections between Japan and the Philippines. I want to tell everyone that it is the Filipinos who are supporting Japan’s shipping industry.

参考文献は以下の通りです。いずれも興味深い内容ですのでお時間あれば一読ください。The references are as follows, written in Japanese.

https://globe.asahi.com/article/13052064

https://www.jetro.go.jp/biz/areareports/2019/78c5eeab630dc56c.html

Published by freerthanbird/鳥よりも自由

旅行、サイクリング、ゴルフ、ダイビング、ドローンなどを勝手気ままに楽しんでいます。フィリピンの企業に勤め、フィリピンで生活しています。 I enjoy traveling, cycling, golf, diving, and drones at will. I am a Japanese, work for a company in the Philippines and live in the Philippines.

Leave a Reply

%d bloggers like this: