バルセロナ/Barcelona

さて、前回1992年のバルセロナ・オリンピックについてブログに書きました。本日は2015年10月のバルセロナ旅行について書きます。街中に素敵な建物が溢れていて、魅力的な観光地です。あまりにも観光客が多くて、そこに住む人にとっては問題だ、という記事を読んだことがあります。日本の京都もそんな感じだと思います。コロナ禍が収束し、旅行が解禁ともなれば、世界中の観光都市は旅行を我慢していた人で溢れかえることになるでしょうね。

Last time I blogged about the Barcelona Olympics in 1992. Today, I will write about my trip to Barcelona in October 2015. The city is full of nice buildings and is a fascinating tourist destination. I once read an article that said that too many tourists are a problem for the people living there. I think Kyoto in Japan is like that. When the Covid19 pandemic is over and the travel ban is lifted, tourist cities around the world will be flooded with people who have been holding back from traveling.

バルセロナに着いたのは、10/29の11:20の飛行機。10/31の9:45にフランクフルトへ向かって旅立ちました。滞在時間2日でバルセロナを楽しもうという欲張り日程でした。旅行日記が残っておらず、メールを検索してフライト情報を引っ張り出しています。ホテルはAMREY SANT PAUというところ。当時、2泊で17,000円ということですから、決して高級ホテルでは無いように思います。確認したら現在も営業中です。サグラダファミリアまで1.2キロと、歩いてサグラダファミリアまで観光出来るのですから、便利なロケーションです。名前でも分かる通り、世界遺産の一つサン・パウ病院からも近いです。バルセロナはホテルが本当に多いですね。

I arrived in Barcelona at 11:20 a.m. on October 29, and left for Frankfurt at 9:45 a.m. on October 31. It was a greedy schedule to enjoy Barcelona in two days. I don’t have a travel diary, so I’m searching my email and pulling up the flight information. The hotel was the AMREY SANT PAU, which cost 17,000 yen for two nights at the time, so I don’t think it was a luxury hotel. I checked and it is still in business. The hotel is only 1.2 kilometers away from the Sagrada Familia, so it is a convenient location for sightseeing since you can walk to the Sagrada Familia. As the name suggests, it is also close to the Hospital Sant Pau, one of the World Heritage Sites. There are so many hotels in Barcelona.

さて、初日は、FCバルセロナの本拠地Camp Nouに行ったり、バルセロナの中心地ランブラス通りやらカサ・ミラや、ゴシック地区、ブケリア市場、サンタ・エウラリア大聖堂を写真に撮ったりして、見どころを沢山巡り、有意義な一日を過ごしました。

On the first day, we went to Camp Nou, the home of FC Barcelona, and visited and took pictures of the Ramblas, Casa Mila, the Gothic Quarter, the Buquería Market, and the Cathedral of Barcelona.

一人旅は気ままで良いのですが、食事がどうしても貧相になってしまいますね。折角のスペイン、バルセロナでしたが、何を食べたか覚えていないですし、写真もありません。多分、ホテル近くのレストランで軽く済ませたんだと思います。

Traveling alone is fine, but the lunch/Dinner are inevitably poor. I had a great time in Barcelona, Spain, but I don’t remember what I ate, and I don’t have any photos. I think I probably had a quick meal at a restaurant near the hotel.

次の朝は、ハイライトとも言えるサグラダファミリアへ。未完の外観も素晴らしいの一言ですが、内部も素晴らしいですね。光の入り方が何となくスペインっぽいような気がしました(全く根拠ありませんが)。世界中から多くの方が集まっていたことが印象に残っています。

The next morning I went to the highlight of Barcelona sightseeing, the Sagrada Familia. The unfinished exterior is amazing, and the interior is also wonderful. I felt that the way the light was coming in was somehow Spanish (although I have no proof at all). I was impressed by the many people from all over the world who had gathered there.

サグラダファミリアを満喫した後は、グエル公園へ。交通の便があまり良く無かったためか、沢山歩いたように思います。入場待ちの長い列があり、中には入らず。

After fully enjoying the Sagrada Familia, we went to Park Güell. I think we walked a lot because the traffic was not so convenient. There was a long line waiting to get in, so we didn’t go in.

その後は丘の上からバルセロナを見渡せるカタルーニャ美術館にも足を伸ばしました。あまり絵画や彫刻といった美術には興味のない私は最近よほどのことが無いと美術館の中には入りません。今回も自信を持って見送りました。バルセロナの街を一望に出来る景色の方が僕には嬉しく、その辺はぶれていません。

After that, I went to the Museo de Catalunya, which overlooks Barcelona from the top of a hill. I’m not really interested in art, such as paintings and sculptures, so I don’t go into museums unless I have a good special reason. This time, too, I was confident enough to forgo it. I’m more than happy with the view of the city of Barcelona.

仮装のイベントが開催されていたようでその中に日本のキャラクターを見つけると嬉しくなるものですね。

There was a masquerade event going on, and it made me happy to find Japanese characters in it.

まだ時間があったので電車に乗ってトーレ・アグバールという近代的な建物を眺めたりしてました。トラムに乗ったりして目的地に正しく到着出来ることは嬉しいことです。難易度の高いバスを乗りこなせるともっと素晴らしいです。

There was still some time left, so I took the train and looked at the modern building called Torre Agbar. It’s nice to be able to take the streetcar and arrive at my destination correctly. It’s even better when I can get on a bus properly, which can be challenging.

バルセロナは当然、素晴らしい建物が多いのですが、入場料が高額でした。当然、その価値はあるのでしょうが、毎度毎度払うのはバカバカしいので、外観だけ楽しむもの、中まで入るもの、を決めておくべきでした。カタルーニャ音楽堂もは入場料が高かったので、フラメンコを観て建物の内部も見学する作戦を取りました。これはお薦めです。

Needless to say, Barcelona has a lot of great buildings, I think the entrance fees were all expensive. I think, it is worth it, but it is ridiculous to pay it every time, so we should have decided which ones we would enjoy just for the exterior and which ones we would go inside. The Palace of Catalan Music was also very expensive, so I decided to watch the flamenco and visit the inside of the building. This is highly recommended.

フラメンコは勿論テレビで観たりする機会ありましたが、Liveではあまりの迫力に気圧されました。息が詰まるほどの切迫感で愉快とは無縁のものでした。正直な感想は、「何が彼ら、彼女らを突き動かしているんだろう? あなた方の凄さはもう分かりました」といった感じです。バルセロナがフラメンコの本場ではないようですが、私には十分すぎるパフォーマンスでした。本当のフラメンコを鑑賞できたことは素晴らしい経験でした。

Of course, I have had the opportunity to watch flamenco on TV, but I was overwhelmed by the power of the live performance. It was a breathless sense of impatience that was anything but pleasant. Barcelona may not be the home of flamenco, but the performance was more than enough for me. It was a wonderful experience to see real flamenco.

こうして、私が得意としている「兎に角行くべきところには行く」という慌ただしいバルセロナ2日間の旅が終わりました。次回はアルハンブラ宮殿等スペインの南部にも足を伸ばしたいな、と思っています。

Thus ended my hectic two-day trip to Barcelona, where I did what I do best, “go wherever I have to go”. Next time, I would like to visit the Alhambra Palace and other places in the south of Spain.

Published by freerthanbird/鳥よりも自由

旅行、サイクリング、ゴルフ、ダイビング、ドローンなどを勝手気ままに楽しんでいます。フィリピンの企業に勤め、フィリピンで生活しています。 I enjoy traveling, cycling, golf, diving, and drones at will. I am a Japanese, work for a company in the Philippines and live in the Philippines.

2 thoughts on “バルセロナ/Barcelona

Leave a Reply

%d bloggers like this: