
これからの世界がどんなものになっていくのか?正確に予測するのは本当に難しいです。
What will the world be like in the future? It’s really hard to predict accurately.
私が大学生だった約30年前を思い出してみたい。コンピューターなどというものは、よほどそういう分野に詳しい人しか使っていなかったです。大学の卒業論文を書くためにワープロを買ったことを覚えています。今、ワープロなんてものは世の中に無いですもんね。懐かしさすら覚えます。
I would like to reminisce about 30 years ago when I was a university student. Computers and the like were only used by people who were very knowledgeable in such fields. I remember buying a word processor to write my graduation thesis during university days. Now we cannot see word processor, it makes me nostalgic.
そんな30年も前から、ロボットがモノづくりの世界でかなり活躍するだろう、という話になっていたと思います。モノづくりの現場から人間はいなくなってしまうのでは無いか?などという議論もあったと思います。現在、色々なロボットが製造現場で活躍していますが、未だに多くの人がモノづくりの現場で働いています。人手不足という言葉が聞かれるということは、ロボットが行うことが出来ない、もしくはコストが合わない仕事がまだまだ沢山ある、ということでしょう。ロボットの活躍はまだまだこれからも進んでいくと思います。
I think we have been talking about the fact that robots will be quite active in the manufacturing world for such 30 years. There was even a discussion about whether or not humans would disappear from the manufacturing scene. Today, various robots are active in the manufacturing field, but there are still many people working in the manufacturing field. The fact that we hear the term “labor shortage” means that there are still many jobs that cannot be done by robots, or cannot be done at a reasonable cost by robots. I believe that robots will continue to play an active role in the future.
30年前から現在の変化よりも、これからの30年はもっと早い速度で世の中は動いていくんだろうと思います。
I believe that the world will move at a much faster pace in the next 30 years than it has changed in the past 30 years.
3Dプリンターは、最近よく聞くようになりました。印刷というと平面(2D)という印象ですが、3Dは勿論立体です。薄い層をつぎつぎと積み重ねてゆく方法で立体物を作りだす、いわゆる、積層造形法が一般的と言われています。現在、金型を使った射出や、切削による造形が主流ですが、3Dプリンターは金型を要しないため、時間、コストを節約できると言われています。また、切削には当然に限界があり、中空を創り出したり出来ないため、軽量化や材料の節約にも便利だと言われています。
3D printing is something that we have heard a lot about recently. Printing gives us the impression of a flat surface (2D), but 3D is of course three-dimensional. It is said that the most common way to create a 3D object is by stacking thin layers one after another, the so-called laminating fabrication method. Currently, injection using molds and cutting are the mainstream methods, but 3D printers do not require molds, which is said to save time and money. It is also said to be convenient for weight reduction and material saving, as cutting has its limitations and cannot create hollow space.
実は、3Dプリンターの歴史は古いです。細かくは書きませんが、1980年台に開発が進み、特許取得。2010年くらいには各種特許が切れ、安価に機器を作製することが出来るようになっており、医療、航空、建築、など様々な分野で活用されているようです。
In fact, 3D printing has a long history. I won’t go into details, but it was first developed and patented in the 1980s, and by 2010, various patents had expired, making it possible to produce devices at low cost, and they are being used in various fields such as healthcare, aviation, and construction.
現在は欧米企業が3Dプリンターで先行しているようですが、日本も官民が力を合わせて研究開発を進めています。モノづくりにおける問題点を検証し、改善に向けて対応策を積み重ねていくことは日本人が得意な分野だと思っています。こうしたモノづくりを行っていた日本人は3Dプリンターの研究開発にも有利だと思います。今後の益々の研究開発の進展に大いに期待します。ロボットや3Dプリンターが製造業を担うようになったら、現在製造業で働いている人はどうなるのか?という議論は当然起こるのでしょうが、まずは、省力化・効率化といった機械化は進めるべきだと思っています。
Currently, European and American companies seem to be leading in the field of 3D printing, but in Japan, the public and private sectors are working together to promote research and development. I believe that examining problems in manufacturing and analysis of countermeasures for improvement is an area where Japanese people excel. I believe that Japanese people who have been involved in this kind of manufacturing will have an advantage in the research and development of 3D printers. When robots and 3D printers take over the manufacturing industry, there will naturally be a debate about what will happen to those who are currently working in the manufacturing industry, but I believe that mechanization should be promoted first to save labor and improve efficiency.