イスタンブール/Istanbul(3)

イスタンブールの3日目はスルタンアフメトモスク(ブルーモスク)とトプカプ宮殿がメイン。どちらもイスタンブール観光の目玉と呼ぶべきもの。

On the third day in Istanbul, the main attractions are Sultanahmet Mosque (Blue Mosque) and Topkapi Palace. Both of them should be called the highlight of Istanbul sightseeing.

ホテルの朝食も慌てて食べて、まずはブルーモスクへ。外観の壮麗さなど、モスクの中ではやはり一番凄かったと思うのですが、柱の太さ以外はあまり印象に残っていない。モスクをすでに色々見たからだ。最初にブルーモスクを見てしまうと、よほどのモスク好き以外の方はモスクを訪問する意味が見いだせないかも、と思う。

I ate breakfast at the hotel in a hurry and went to the Blue Mosque first.I think it was still the most amazing of the mosques in terms of the grandeur of the exterior, but other than the thickness of the pillars, it didn’t leave much of an impression on me. That’s because I’ve already seen a lot of mosques. I think if you see the Blue Mosque first, you might not find the point of visiting the mosque unless you are a big mosque lover.

トプカプ宮殿は開場前にも関わらず、スゴイ人。当たり前ですが、それだけの観光地ということ。早めに行って正解でした。それほど待たずにチケットも買えて内部へ。建物内にはすぐに入らず、海沿いからボスポラス海峡を見渡した。太古から様々な歴史を彩る出来事があった海峡。その重みのようなものを感じながら海峡を見つめる。一人旅というのはなかなか自分の写真が残らないのだが、誰かに写真を撮ってもらったようです。

Topkapi Palace was packed even before it opened. No wonder, it’s such a popular tourist attraction. It was a good decision to go early. I didn’t have to wait too long to buy a ticket and go inside. I didn’t go inside the building right away, but looked out over the Bosphorus from the seafront. The strait has been the site of various historical events since ancient times. I gazed at the strait, feeling the weight of it. Traveling alone, it’s not easy to keep a photo of myself, it looks like someone took a photo of me.

トプカプ宮殿の一番奥にあるバーダッド・キョシュキュという離れは眺め、建物の装飾ともに美しさの極致と言えましょう。宝物を見なくては、と思ったら長蛇の列。30分くらいは待ったと思います。チェックアウトは最後にシャワーを浴びてからする予定にしてましたが、チェックアウトの時間に間に合わない、これはいかん、ということでホテルに電話。チェックアウトを遅くしてもらった。寛大なホテルに感謝です。ありがとうYasmak Sultan Hotel。

At the far end of Topkapi Palace, there is a detached building called Baghdad Kiosk, which is a masterpiece of beauty in terms of both the view and the decoration of the building. I had to wait in a long line for about half an hour to see the treasures. I had planned to check out hotel after taking a shower, but I couldn’t make it in time, so I phoned the hotel and asked them to delay the check-out time. Thank you Yasmak Sultan Hotel.

宝物(撮影禁止なので宝石の写真はありません)、別料金を支払って入場するHalemともに、やや急ぎ足で観光。トプカプ宮殿のShopには時間が無く立ち寄っていません。トプカプ宮殿は、イスタンブール観光名所の最上位に位置するものだと思いました。何度でも訪問したくなる場所です。もっとオスマン帝国やスルタンのことなどを勉強すればそうした楽しみもあるでしょう。

Sightseeing was rather hurried with both the treasures (no photos of the jewels as photography is prohibited) and Halem, where travelers have to pay extra to enter. There was no time to stop at the Topkapi Palace Shop. I found Topkapi Palace to be one of the top tourist attractions in Istanbul. It is a place I would like to visit again and again. If I learn more about the Ottoman Empire and the Sultanate, I will have such fun.

チェックアウトののち、午後の部。もう一度Taksim広場へ。アガサクリスティーなどが定宿にしていたホテル、Pera Palaceも見た。当時木村沙織さんが所属していたワクフバンク(支店だと思う)も見たし、色々見た。通りは生き生きとしていて楽しかった。

After check out and I went to Taksim Square again. I saw Pera Palace, the hotel where Agatha Christie and others used to stay. VakifBank where Saori Kimura, Japanese volleyball player belonged to at the time, I saw also and many other things. The streets were lively and fun.

最後の食事の後ホテルへ戻り、シャトルバスで空港へ向かった。大満足の3日目だった。

After the last meal, I returned to the hotel and took the shuttle bus to the airport. It was a very satisfying third day.

イスタンブールには当然ですが、トルコアイスを売っているお店もある。本当になかなかアイスクリームを渡してくれない。こういうちょっとしたところも面白かった。色々な文化が混ざり合っている雰囲気も感じた。

In Istanbul, of course, there are stores that sell Turkish ice cream. They really don’t give the ice cream until the end. It was interesting to see these little things. I also felt the atmosphere of various cultures mixing together.

ヨーロッパ側の旧市街には本当に沢山の観光客、ホテル、レストランと観光地そのものという感じだった。アジア側には観光客以外の人が沢山居たが、不思議と居住地のようなものは見当たらなかった。スーパーマーケットもあった記憶が無い。次回はもう少し人が住んでいる場所を訪問したい。2泊したが、ホテルで疲れて寝てしまい、BarのようなNight Spotには行ってない。次回は是非そうした楽しみも味わいたい。

On the European side of the city, the old town was just like a tourist attraction itself, with lots of tourists, hotels, and restaurants. On the Asian side, there were many people who were not tourists, but strangely enough, there was no residential area. I don’t remember seeing any supermarkets either. Next time, I would like to visit a more inhabited place. 2 nights, but I was so tired that I slept in the hotel and didn’t go to any night spots like bars. Next time, I would like to have that kind of fun.

イスタンブールは再訪したい都市トップ3に必ず入る。次回は暮らすように旅したい。

Istanbul is in my top 3 cities to revisit. Next time I want to travel as if I were living there.

イスタンブール/Istanbul(1)

イスタンブールには2012年10月に旅行した。当時マニラに住んでいたため、マニラ-ドバイ-アテネ-イスタンブール-ドバイ-マニラという経路だったと記憶している。

I traveled to Istanbul in October 2012. Since I was living in Manila at the time, I remember that my route was Manila-Dubai-Athens-Istanbul-Dubai-Manila.

イスタンブールに旅行したいと思う切っ掛けは塩野七生さんの「コンスタンティノープルの陥落」に触発されたからだと思う。「ボスポラス海峡」「ヨーロッパとアジアの境界」といった言葉の響きに物凄く刺激を受け、行ってみたい、という気持ちが強かった。

The reason why I wanted to travel to Istanbul was thanks to the book “The Fall of Constantinople” by Nanami Shiono. The words such as “Bosporus Strait” and “border between Europe and Asia” fascinated me and I had a strong desire to go there.

地球の歩き方はかなり一生懸命読んだし、イスタンブールに関する著作も読んだ。ドバイ、アテネにも行っておきたかったが、旅のメインはイスタンブールだった。旅の日記は必ず書くべき。今読み返しても楽しめるから。イスタンブールに入ってからは記述も詳細だし、心なしか字もキレイ。

I read “Travel Guide of Istanbul” quite seriously and also read books about Istanbul. Of course, I was interested in visiting Dubai and Athens, but Istanbul was the main focus of my trip. Travelers should always keep a diary of travels. I can enjoy the travel again. After I entered Istanbul, the descriptions were more detailed and the writing was cleaner than the one in other cities.

イスタンブールの滞在は2.5日。今から考えると全く短かったように思う。ホテルの朝食を食べながら、「はやる気持ちを抑えなくては」と思ったことを覚えている。旅行のハイライトを2日目、3日目に持って行くということだったと思う(これが少し失敗だったんだけど)。それにハイライトになり得る観光資源が豊富でそんな心配は不要だったと思う。

My stay in Istanbul was 2.5 days. In hindsight, it was not enough. As I had breakfast at the hotel, I remember thinking, “I have to control my excitement”. I had an idea that I have the highlight of the trip on the second or third day (which was a bit of a mistake). And I don’t think I needed to worry about that because there were plenty of tourist resources that could have been highlights.

計画は結局、現地に行くと全て変更になった。本で読んだナイチンゲールが勤めたセリミエ兵営を訪れるべくアジア側に船で渡ったが、兵営には行かず。Yemi CamiやRusutem Pasa Camiといったモスクをあれこれ道に迷いながら巡っている。

In the end, all my plans changed when I got there. I took a boat to the Asian side to visit the Selimiye Barracks where Nightingale served which I read in the book, but I did not go the barracks. I went to Yemi Cami, Rusutem Pasa Cami, and other mosques, getting lost along the way.

ガラタ塔からイスタンブールの眺望を満喫してから、サバサンドを食べる。サバサンドは自分の中では60点くらいだったかな。あまりの疲労から一旦ホテルへ戻る。多分、かなりくたくたになっていたんでしょう。ホテルの近くのレストランでビールを飲んで一服しながらそのあとの計画を練る。

After enjoying the view of Istanbul from the Galata Tower, I had a mackerel sandwich. The mackerel sandwich was about 60% satisfaction in my opinion. I was very tired, so went back to the hotel. Maybe I was probably pretty exhausted. I went to a restaurant near the hotel to have a beer while planning the rest of my day.

午後はアヤソフィアへ。アヤソフィアはイスタンブールでの最重要観光地の一つ。観光客の多さ、桁違い。内部の圧倒的な規模の大きさに本当に感動したこと。アヤソフィアはキリスト教の聖堂となったり、イスラムの聖堂となったり、歴史的にも非常に重要な聖堂。世界最大の聖堂の地位を1000年も維持したらしい。私が訪れた時には博物館という位置づけだったが、現在は世界からの批判を受けつつも、再度イスラム教のモスクに戻ったと聞いている。初日のハイライト。

In the afternoon, I went to Hagia Sophia. Hagia Sophia is one of the most important tourist attractions in Istanbul. The sheer number of tourists was off the charts. I was really impressed by the overwhelming scale of the interior. it is a historically very important cathedral that has been a Christian cathedral and an Islamic cathedral. It is said to have maintained the status of the largest cathedral in the world for 1000 years. At the time of my visit, it was positioned as a museum, but now I heard that it has returned to being an Islamic mosque again, despite criticism from the world. Highlight of the first day.

アヤソフィア内部の荘厳な様子/Inside of Hagia Sofia

まだまだ時間があったよう。この後、Taksim広場に行った模様。人が一杯居て生き生きした場所だった。体力の限界を覚えたのでしょう。ホテルに戻った後は爆睡、起きたら深夜12時。空腹を感じて近くのレストランに行った、、と記録あります。どうしてここまで慌ただしい旅になるんでしょうか。記録を付けておかないと覚えていられないレベルの行動量です。

I still had some time left. After this, I went to Taksim Square. It was a lively place with lots of people. I must have reached the limit of my physical strength. After returning to the hotel, I fell asleep and woke up at midnight. Feeling hungry, I went to a nearby restaurant, according to the travel diary. Why does this trip have to be so hectic? If I don’t keep a record, I won’t be able to remember how much I did in a day.

(2)に続く。Continue to (2)

モスク外観/Mosque
乙女の塔/Kiz Kulesi
ガラタ塔外観/Galata Tower
ガラタ塔からの風景/View from Galata Tower
Taksim 広場あたりでトラム/Tram around Taksim Square