今回はイロイロからほど近いギマラス島を紹介。イロイロの港からバンカーボートで移動。ひっきりなしに船が行き来していて、イロイロとギマラス島の結びつきの強さが分かる。船の値段は忘れたが、無視できるような安さだったと記憶。15分とか20分で島に到着。

This time I will introduce Guimaras Island, close to Iloilo. I took a bunker boat from the port of Iloilo. Boats were constantly coming and going, showing the strong connection between Iloilo and Guimaras Island. I don’t remember the price of the boat, but I think it was negligible. 15 or 20 minutes to the island.

ギマラス島はマンゴーが有名で、”Mango Capital of the Philippines”と呼ばれている。確かに島には多くのマンゴーの木があり、白い袋を被せるなど、手間暇かけてマンゴーを栽培している光景あり。お土産売り場はドライマンゴーとかマンゴーに関するものが沢山。

Guimaras Island is famous for its mangoes and is called the “Mango Capital of the Philippines”. Indeed, there are a lot of mango trees on the island, and you can see the mangoes being covered with white bags. The souvenir shops are full of dried mangoes and other mango-related items.

ギマラス島内にはタクシーなんて言うものは走ってない。ジプニー、トライシクルというバイクに人を載せる補助輪を付けたものが主流。バイクの後ろにまたがるよりは安全かなあ、と言う感じ。日本ではお目にかかれない乗り物。フィリピンではタクシーが走っている地域は相当な都会。タクシーが無い地域では、ジプニーやトライシクルが庶民の足として活躍。例えば、マニラ周辺も車で1時間も走ればタクシーが走っている地域では無くなるイメージ。

There are no taxies on Guimaras Island. Jeepneys and tricycles, which are motorcycles with auxiliary wheels for carrying people, are the mainstream. Tricycles maybe safer than riding on the back of a motorcycle. This is a vehicle that you won’t see in Japan. In the Philippines, areas where taxies are available are quite urban. In areas where there are no cabs, jeepneys and tricycles are used as a means of transportation for the common people. For example, if you drive around Manila for an hour, you won’t find a cab in the area.

ギマラス島のマングローブも素晴らしい。私が泊まったホテル”Villa Igang“は、もマングローブ林の近くにあり、豊かなマングローブ林を散歩できたりします。ホテルに行くまでに入場料を取られるのですが、大規模な公園にしたかったように思う。ほとんどの施設は朽ちてしまっており、その計画は上手く行かなかった模様。

The mangroves on Guimaras Island are also wonderful. “Villa Igang” the hotel I stayed at is also located near a mangrove forest, and you can take a walk through the lush mangrove forest. They charge an entrance fee to get to the hotel. I think they wanted to make it a large park. That plan didn’t seem to work out as most of the facilities are in decay.

フィリピンでは、海沿いの観光地ではアイランドホッピングがどこでも楽しめるみたい。私がギマラス島に行った時には波が高く、アイランドホッピングは短時間しか楽しめなかった。次回は存分に楽しみたい。ギマラス島はリアス式海岸のように海岸線が複雑に込み入った形状になっている部分が多いように思う。

In the Philippines, it seems that island hopping can be enjoyed anywhere in the tourist areas along the sea. When I went to Guimaras Island, the waves were so high that I could only enjoy island hopping for a short time. I would like to enjoy it to the fullest next time. The coastline of Guimaras Island is like a rias coast, with many intricate shapes.

一度もギマラス島をじっくり観光したことが無いので、一度島をゆっくり巡りたい。道路は整備されているので、サイクリングも楽しみたい。マンゴーのシーズンに訪問してないのでマンゴーすら食べてない。

I’ve never taken the time to visit Guimaras Island, so I’d like to take my time touring the island. The roads are well maintained, so I would like to enjoy cycling. I haven’t even eaten a mango since I didn’t visit during the mango season. I have to eat mangoes next time.

早く普通に島巡りが楽しめる状況に戻って欲しい。再訪確実のギマラス島。

I hope things will return to normal soon so we can enjoy travel. Guimaras Island is sure to be revisited.

Advertisement