よく噛んで食べる/Chew your food well

よく噛んで食べることは重要なことだ、と分かっているつもりですが、全く実践できていません。一度に多くの食べ物を口に入れ、よく噛まずに飲み込んでしまう。パンは牛乳で流し込んでしまう。たまに、「いかん、いかん」と思い出したようによく噛んで食べるように意識しますが、また、少しすると元の通り。 I think I know that it is important to chew my food well, but I don’t practice it at all. I put a lot of food in my mouth at once and swallow it without chewing well. Bread is poured down my throat with milk. Every once in a while, as if remembering, “No,Continue reading “よく噛んで食べる/Chew your food well”

マヨン山/Mayon Volcano

マヨン山は、フィリピン・ルソン島の南、レガスピ地方にある非常に綺麗な形をした山です。日本の富士山にも似ていますが、もう少し角度が急なので、富嶽三十六景に描かれている浮世絵に似ているように思います。マニラからは国内線でレガスピ空港まで飛びます。バスもあるのですが、9時間もかかってしまうようです。 Mayon volcano is a very beautifully shaped mountain located in the Legazpi region, south of Luzon, Philippines. It is similar to Japan’s Mt. Fuji, but the angle is a bit steeper, so it looks more like the ukiyo-e paintings in the 36 Views of Mount Fuji. From Manila, I took a domestic flight toContinue reading “マヨン山/Mayon Volcano”


ブログを始めて約2か月が経ちました。ほぼ毎日何らかのブログを書いていて投稿数が50を超えました。この辺で振り返りをしながら、今後どうやって続けていこうか、などと考えてみたいと思います。 It’s been about two months since I started blogging. I’ve been writing some kind of blog almost every day, and the number of posts has exceeded 50. I’d like to take a look back around here for a while and think about how I’d like to continue in the future. 結論:なかなか面白い。 Conclusion: quite interesting.Continue reading “ブログ/BLOG”


箱根と言えば、日本の中でも最も有名な観光地の一つです。また、お正月の箱根駅伝は必ず毎年ドラマが生まれる、最も有名な駅伝だと思います。 Hakone is one of the most famous tourist destinations in Japan. Also, the Hakone Ekiden (relay race) at New Year’s is the most famous relay race, which always produces drama every year. 私は、駅伝で登る山を自転車で登ってみたらどんな感じなのかしらん、と試してみました。箱根駅伝の5区に合わせ、小田原まで電車で行き、小田原から箱根の山を越えようと思いました。20キロ強だから距離は大したこと無いのですが、何と言っても坂がどの程度なのか、想像がつかない中走り始めました。 I wondered what it would be like to ride a bicycle up a mountain that is climbed in an Ekiden. IContinue reading “箱根/Hakone”

卒業旅行(4)/Graduation travel(4)

1992年2月末から3月末に行った、卒業旅行については、宿泊は、ほとんどがユースホステルでした。4人部屋とか6人部屋とか相部屋で、多分日本人は日本人同士同じ部屋にする傾向があったと思います。そこでは、旅行についての情報交換などしていたと思います。ドイツ人ともたまに一緒の部屋になることがありましたが、彼らが英語で話してくれてもこちらは英語で言いたいことが伝えられず、何とも寂しい思いをした記憶があります。料金は1泊2000円程度だったと思います。 For my graduation trip from the end of February to the end of March 1992, I stayed mostly in youth hostels, in shared rooms of 4 or 6 people, and I think Japanese people tended to stay in the same room with other Japanese people, and we exchanged information about our trip there. SometimesContinue reading “卒業旅行(4)/Graduation travel(4)”

卒業旅行(3)/Graduation travel(3)

ドイツからオーストリアへ向かった。30年くらい前で記憶は曖昧だが、もう、車窓からの風景にいちいち驚かなくなったように思う。国境を越える時にピストルを持った係員がパスポートチェックをしに来たことは覚えている。これがどの国境だったかはしっかり覚えていない。 I left Germany for Austria. It was about 30 years ago, so my memory is a bit hazy, but I didn’t seem to be surprised by the scenery from the train windows anymore. I do remember that when we crossed the border, an official with a pistol came to check my passport. I don’tContinue reading “卒業旅行(3)/Graduation travel(3)”

卒業旅行(2)/Graduation travel(2)

ヒースロー空港でいくら持っている?と聞かれ、おおよそ20万円だったと思いますが、それを英語でポンド換算額で言えずに苦労したことを思い出します。28日間のヨーロッパ旅行で、宿泊も運賃もこれから払うというのに、たったの20万円、勿論クレジットカードも持っておらず、今からすると無茶ですよね。 I was asked how much money I had at immigration office of Heathrow Airport . I think it was about 200,000 yen, but I had a hard time saying it in English in UK pounds. It was a 28-day trip to Europe, and expenses for accommodation, transportation was not yet paid. Only 200,000 yenContinue reading “卒業旅行(2)/Graduation travel(2)”

卒業旅行/Graduation travel

私が大学卒業を前に卒業旅行に出掛けたのは、1992年の2月終わりだと記憶しています。22歳でした。1991年には湾岸戦争があり、多くの先輩が泣く泣く卒業旅行を国内旅行になさっていたことを思い出します。 In Japan, almost all university students go to travel before graduation. I am not sure still there is such culture or not, however at the time I graduated from university, definitely there was. I went on a graduation trip at the end of February 1992, when I was 22 years old. 友達の中には大学の夏休みに海外旅行に行っている人も居ました。私は体育会に所属していたので、夏休みは練習に明け暮れていました。そういう訳で卒業旅行が初めての海外旅行になりました。因みにそれまで国内含め一度も飛行機に乗ったことすらありませんでした。 Some ofContinue reading “卒業旅行/Graduation travel”


世界中にレストランが何軒あるのか僕は知らない。このコロナ禍で何軒のレストランが惜しまれつつ閉店してしまったのか僕は知らない。ここマニラでも大好きだったお店が閉店に追い込まれた。本当に悲しい気分。潰れてしまっていることに気づいていないお店だって沢山あるはず。本当にコロナ禍というものが憎く思える。 I don’t know how many restaurants there are in the world. I don’t know how many restaurants have regrettably closed their doors in this Covid19 pandemic. Even here in Manila, some of my favorite restaurants was forced to close. I feel really sad. I’m sure there are a lot of restaurants that don’t evenContinue reading “レストラン/Restaurant”


ブログを始めてから、昔の旅行について、写真を見たり、旅の記録ノートを読み返したり、あれこれ思い出す機会が増えた。忘れてしまっていたような記憶がよみがえってきて嬉しい。今は旅行に行くのは難しいが、過去の旅行を振り返る時間は充分にあるので、それを楽しむことも一興だと思う。 Since I started blogging, I’ve had more opportunities to look at photos, read through my travel notes, and recall this and that about my old trips. I’m glad that memories that I had forgotten about are coming back to me. It is difficult to go on a trip now, but I have enough timeContinue reading “プラハ/Prague”

フィリピンでゴルフ/Golf in the Philippines

本日は、普段あまり行くことの無い、アンティポロのSun Valley Golf Clubというゴルフ場でゴルフ。天気が素晴らしく、風も心地よく、途中でビールを飲むこともでき(私が通常行くゴルフ場では現在酒類の提供を禁止しています)、最高のゴルフでした。 Today, I played golf at the Sun Valley Golf Club in Antipolo, a golf course I don’t usually go to. The weather was beautiful, the breeze was pleasant, and I even had a beer on the way (the golf course I usually go to now prohibits the serving of alcoholic beverages).Continue reading “フィリピンでゴルフ/Golf in the Philippines”


ギリシャを訪問したのは、2012年。ギリシャ危機が日本でも大きく報じられたのは2011年だったと思います。ギリシャは世界の歴史を語る際に絶対に外せない国。よし、行ってみよう。と思って出かけました。 It was 2012 when I visited Athens, Greece. I think it was in 2011 that the Greek crisis was widely reported in Japan and around the world. Greece is a country that cannot be missed when talking about the history of the world. Okay, let’s go there. So I went. 当時マニラに住んでいたので、ヨーロッパの国に行く際にはドバイ経由だったと記憶しています。ドバイからギリシャには格安航空で行ったと記憶しています。 I was livingContinue reading “ギリシャ・アテネ/Athens,Greece”


私は、オペラに造詣が深い訳では無いですが、オペラが芸術の中でも極めて上位に君臨するもの、というのは想像できます。オーケストラが演奏し、あまたのスター歌手が、絢爛豪華な舞台で、素晴らしい衣装を身に纏い、歌い、踊る訳ですから。 I’m not an expert on opera. But I think that opera is one of the most important art forms in the world, because it is performed by an orchestra, and many star singers sing and dance on a gorgeous stage, wearing splendid costumes. それゆえ、オペラはおぞましくお金がかかります。チケットも嫌になるほど高いです。最終的にはキャンセルになってしまいましたが、ミラノ・スカラ座の来日公演のチケットはS席、何と69,000円。いくら何でも高すぎます。 Hence, opera is horribly expensive. Tickets are disgustingly expensive. AlthoughContinue reading “オペラ/Opera”

ニューヨーク(3)/New York(3)

ニューヨーク(2)では、両親と行ったNew Yorkについてブログに書きました。最後に行ったNew Yorkは2019年2月。それは、友達とご一緒させていただきました。全てバラバラな場所から集合。一人は東京から、一人は香港から、一人はお隣フィラデルフィアから、そして私はマニラから。 In New York (2), I blogged about New York, where I went with my parents. The last time I went to New York was in February 2019. It was with friends. We gathered from all different places. One was from Tokyo, one from Hong Kong, one from Philadelphia, and I was fromContinue reading “ニューヨーク(3)/New York(3)”

生姜とハチミツ/Ginger & Honey

自分では自分のことを健康オタクでは無いと思っていますが、ブログはモリンガ、青パパイアなどなど、そう思われても仕方の無いような投稿が多いように思います。本日もその一環。題名の通りです。実際には、写真の通り、生姜とカラマンシーを摺り下ろしてハチミツとともにお湯に溶いて飲んでいます。 I don’t consider myself to be a health freak, but I think my blog has posts about moringa, green papaya, that might lead you to believe that. Today is another part of that. It is as the title says. In fact, as you can see in the picture, I’ve been drinking it with gratedContinue reading “生姜とハチミツ/Ginger & Honey”

しまなみ海道・サイクリング(1)/Shimanami Kaido・Cycling(1)

サイクリングは、私の最愛の趣味です。中学生の頃には1日250キロとか走っていましたが、52歳の私にはもうそんなに走れませんし、楽しく思えなくなっていると思います。走る距離そのものではなく、周りの風景、その土地の美味しい食事、気持ち良い風、身体を動かす満足感、などなどを楽しんでいると思います。 Cycling is a most important hobby of mine. When I was in junior high school, I used to ride 250 kilometers a day, but at 52 years old now, I can’t ride that much distance anymore, and I don’t think I enjoy it anymore. It’s not the distance itself that I enjoy, but theContinue reading “しまなみ海道・サイクリング(1)/Shimanami Kaido・Cycling(1)”

青パパイア/Green Papaya

普通に考えると、果物を熟す前に食べるのって「もう少し我慢したらいいじゃないの」と思います。しかしながら、パパイアに関しては、その考え方は当てはまらないように思います。 When you think about it, eating fruits before they are ripe usually makes you think, “Why don’t you just hold off a little longer? However, when it comes to papayas, I don’t think that idea applies. パパインという酵素があり、名前の通りパパイアに起因していますが、この酵素は青パパイアに多く含まれ、完熟のパパイアにはほとんど含まれないようです。 There is an enzyme called papain, which, as the name suggests, is attributed to papayas, but thisContinue reading “青パパイア/Green Papaya”

クラシックコンサート/Classical Concert

クラシックのコンサートは海外旅行、特に欧米に行った時には良く行きます。日本で聴いたらとんでもない値段になってしまうコンサートが海外だとそれなりの価格で聴けますから。日本でも、もっともっと気軽に外国のオーケストラのコンサートに行けるようになると良いと思います。また、勿論日本のオーケストラのコンサートにも足を運びたいと思います。 I often go to classical music concerts when I travel abroad, especially when I go to Europe or the United States. The price of a concert in Japan would be outrageous, but in Europe or US, we can listen to a concert at a reasonable price. I think it would be great if theContinue reading “クラシックコンサート/Classical Concert”


マングローブはWikipediaによれは、「熱帯および亜熱帯地域の河口汽水域の塩性湿地にて植物群落や森林を形成する常緑の高木や低木の総称」です。よりまして、樹木の名前ではなく、総称なんです。個別には、70-100種くらいあるようです。 According to Wikipedia, mangrove is “a general term for tall evergreen trees and shrubs that form plant communities and forests in salt marshes of estuaries and brackish waters in tropical and subtropical regions”. It is not the name of a tree, but a general term. Individually, there are about 70 to 100 species. マングローブ林は炭素貯留量が大きいのですが、それを言い換えると、たくさんの二酸化炭素を取り込み、炭素として蓄積する量が大きいということになります。マングローブ林を増やし保全することは、大気中の二酸化炭素を減らし、地球温暖化の進行を食い止めることにつながるのです。また、マングローブは津波や高波からの減災効果や、周辺地域の生態系に深く関わり、さまざまな動物たちの命を育んでいます。(東京海上日動のウェブサイトから)Continue reading “マングローブ/Mangrove”


ココナッツは南国ならどこにでも生えていると思います。日本にだって生えています。しかしながら、フィリピンにはココナッツに対する特別な思い入れがあり、その思いは他国に較べても強いと思います。 I think coconuts grow everywhere in tropical countries. They even grow in Japan. However, the Philippines has a special devotion to coconuts, and I think that devotion is stronger than in other countries. なんと、ココナッツ庁という専門の省庁があります。どんな役割を負っているのかは、次回までに調べておきます。UCPBという国営銀行もあり、フィリピンとココナッツは切っても切れない関係にあると思います。 Surprisingly, there is a specialized ministry called the Philippine Coconut Authority, I am not sure their function, I will checkContinue reading “ココナッツ/Coconuts”